piątek, 17 lutego 2012

TEST 133

I.              Połącz zdania wg wzoru: Er kommt heute nicht. Ich weiβ es. – Ich weiβ, dass er heute nicht kmmt.
1.             Dieser bekannte Regisseur hat einen interessanten Film gedreht. Ich habe es gehört.
2.             Die Studenten haben für die Prüfung in Physik lange gelernt. Der Assisten weiβ es.
3.             Paris ist eine schöne Stadt. Mein Freund hat es mir erzählt.
4.             Ich bin gestern sehr lange im Café gewesen. Es stimmt nicht.
5.             Wir können zu deinem Geburtstag nicht kommen. Es tut mir Leid.
6.             Das Wetter wird in der nächsten Wche sehr schon sein. Ich habe es im Radio gehört.
7.             Ein freundlicher Herr machte der Dame die Tür auf. Sie dankte ihm dafür.
8.             Wir haben den gröβten Teil der Grammatik gelernt. Wir freuen uns darüber.
9.             Der Kongress findet in Warschau statt. Von wem hast du es erfahren?
10.         Meine Freundin ist in der Prüfung durchfegallen. Es ist schade.
11.         Der Zug aus Wien kommt um 23.10 Uhr in Warschau an. Ich habe es im Fahrplan gelesen.
12.         Der Arzt hat meinem Onkel das Trinken von Alkohol verboten. Mein nkel denkt aber nicht daran.
13.         Es ist in Spanien warm. Es ist allgemein bekannt.
14.         Er will mir helfen. Ich glaube es nicht.
15.         Man muss sich selbst um die notwendigen Formalitätetn kümmern. Ich wusste es nicht.

II.           Przetłumacz następujące zdania na język polski:
1.             Kommst du so spät, weil du im Kino warst?
2.             Ich muss zum Arzt gehen, weil ich krank bin.
3.             Ist er so spät zur Arbeit gekommen, weil er seinen Chef vom Bahnhof abholen musste?
4.             Ich besuche den Deutschkurs, weil ich viel Freizeit habe.
5.             Geht ihr zur Post, weil ihr Briefmarken braucht?
6.             Da er krank ist, muss er zum Arzt gehen.
7.             Lernst du so viel, weil du eine Prüfung hast?
8.             Er lernt Englisch, weil er nach London fahren will.
9.             Gehen Sie in die Stadt, weil Sie einkaufen willen?
10.         Da sie nach Belgien fliegen möchte, lernt sie Niederländisch.
11.         Hast du nichts gegessen, weil du keinen Appetit hattest?
12.         Wir freuen uns, weil wir ein schönes Geschenk bekommen haben.
13.         Freuen Sie sich, weil Sie den Urlaub im Juli bekommen haben?
14.         Ich spreche schon gut Deutsch, weil ich fleiβig gelernt habe.
15.         Kaufst du das Buch, weil es interessant ist?

III.        Warum besuchst du den Deutschkurs? – Odpowiedz pełnym zdaniem, z użyciem spójnika „weil“:
1.             Die Lehrering ist nett.
2.             Ich habe in der Gruppe viele Freunde.
3.             Meine Eltern wollen es.
4.             Ich habe nichts anderes zu tun.
5.             Ich brauche diese Sprache für meine Arbeit.
6.             Die deutsche Grammatik interessiert mich.
7.             Ich will in München studieren.
8.             Ich habe viel Spaβ daran.
9.             Ich muss diese Fremdsprache schnell beherrschen.
10.         Die deutsche Sprache gewinnt immer mehr an Bedeutung.
11.         Ich möchte die deutschsprächige Literatur im Original lesen.
12.         Ich möchte mich mit meinen deutschen Bekannten verständigen können.

czwartek, 16 lutego 2012

Grammatik - Genitiv

Odmiana rzeczownika – Genitiv;

Genitiv
I.        Genitiv jest odpowiednikiem polskiego dopełniacza, odpowiada na pytanie: Wessen? (Kogo;  Czyj, czyje?) i określa przynależność.
II.      Genitiv występuje razem z rzeczownikami, których przynależność określa, np.:
a.      Das ist die Jacke meines Freundes.
b.     Das muss die Stimme meiner Mutter sein.
c.      Jetzt kommt der Kauf eines neuen Autos für uns nicht in Frage.
III.    Genitiv rzeczowników z rodzajnikiem określonym i nieokreślonym:


Liczba pojedyncza
Liczba mnoga

Rodzaj męski
Rodzaj żeński
Rodzaj nijaki
Rodzajnik określony
des Sohnes
der Tochter
des Kindes
der Söhne / Töchter / Kinder
Rodzajnik nieokreślony
eines Sohnes
einer Tochter
eines Kindes
-- Söhne / Töchter / Kinder

IV.   Rzeczowniki rodzaju męskiego i nijakiego w liczbie pojedynczej otrzymują końcówkę: -s lub –es:
a.      Końcówkę –es otrzymują:
                                                              i.     rzeczowniki zakończone na: -s, , -ss, -z, -x, -tz, np.:
1.     Ich stand am Ufer des Flusses.
2.     Der Spur meines Fruβes war noch zu sehen.
                                                            ii.     rzeczowniki jednosylabowe zakończone na spółgłoskę, np.:
1.     Der Schrei des Kindes war nicht zu überhören.
2.     Die Macht des Geldes ist nicht zu überbieten.
                                                          iii.     rzeczowniki wielosylabowe z akcentem końcowym i przy złożeniach z elementem –s, np.:
1.     Die Realisierung des Arbeitsplanes lässt viel zu wünschen übrig.
2.     Die Höhe des Betrages hat mich überrascht.
b.     Końcówkę –s otrzymują:
                                                              i.     rzeczowniki zakończone na: -el, -eln, -en, -er, -chen, -lein, np.:
1.     Die Stimme des Vogels weckte mich jeden Morgen.
2.     Der Zaun des Gartens wurde völlig durch die heftigen Niederschläge zerstört.
3.     Der Auftritts des Mändchens rief heftig Beifall hervor.
                                                            ii.     rzeczowniki zakończone na samogłoskę (czasem z niemym h), np.:
1.     Die Verletzung seines Knies war schlimmer als befürchtet.
2.     Der Preis des Neubaus war für die Familie unerschwinglich.
3.     Das Drücken des Schuhs machte sie verrückt.
                                                          iii.     Rzeczowniki rodzaju męskiego deklinacji słabej nie trzymują końcówki –es / -s – tylko – en.

c.      W języku niemieckim istnieje grupa czasowników, które wymagają dopełnienia w Genitivie, np.:
                                                              i.     bedürfen (wymagać) – Das Problem bedarf keiner weiteren Erklärung.
                                                            ii.     sich annehmen (zatrszczyć się, opiekować) – Der Sache solltest dud ich schleunigst annehmen.
                                                          iii.     gedenken (pamiętać, wspominać, złożyć hołd pamięci) – Wir sollten der Opfer der Attentate gedenken.
                                                           iv.     sich erfreuen (cieszyć się czymś) – Das Auto erfreut sich immer gröβerer Popularität.
                                                             v.     sich vergewissern (upewnić się) – Du solltest dich seiner Worte vergewissern.
                                                           vi.     sich enthalten (wstrzymać się) – Ich werde mich meiner Stimme enthalten.
                                                         vii.     beschuldigen (obwiniać) – Die Polizei beschuldigte ihn des Mordes.
                                                       viii.     verdächtigen (wstydzić się) – Du solltest dich deines Benehmen schämen.

d.     Użycia Genitivu wymagają niektóre przymiotniki, np.:
                                                              i.     bewusst (świadomy) – Ich war mir der Wichtigkeit des Problems völlig unbewusst.
                                                            ii.     sicher (pewny) – Ich bin mir seiner Treue nicht sicher.
                                                          iii.     schuldig (winny) – Ich bi des Verbrechens nicht schuldig.
                                                           iv.     verdächtig (podejrzany) – Sie war des Mordes verdächtig.
                                                             v.     würdig (godny) – Der Professor war der Auszeichnung würdig.

e.     Genitiv występuje z przyimkami:
                                                              i.     anlässlich / aus Anlass (z okazji) – Wir haben uns alässlich des 20. Jubiläums unseres Clubs versammelt.
                                                            ii.     anstatt / statt (zamiast) – Anstatt des starken Kaffees solltest du mehr Tee trinken.
                                                          iii.     auβerhalb (na zewnątrz) – Auβerbalb der Arbeitszeiten war niemand im Büro.
                                                           iv.     infolge (wskutek) – Infolge eines tragischen Unfalls sind viele Menschen ums Leben gekommen.
                                                             v.     trotz (mimo)  – Trotz meiner Bitte zu bleiben fuhr er für Monate ins Ausland.
                                                           vi.     während (podczas) – Während des Urlaubs erholst du dich bestimmt von dem ganzen Stress.
                                                         vii.     wegen (z powodu) – Wegen der Bauarbeiten wurde die Straβe gesperrt.
                                                       viii.     betreffs (odnośnie) – Betreffs Ihrer Afrage ist noch keine Antwort.
                                                           ix.     hinsichtlich (ze względu, pod wzgędem) – Hinsichtlich seiner Krankheit gibt es nichts Neues.
                                                             x.     innerhalb (wewnętrz, w ciągu) – Er muss innerhalb lines Jahrs seine Schulden zurückzahlen.
                                                           xi.     seitens (ze strony) – Seitens Ihrer Firma haben wir viel Gutes erfahren.
                                                         xii.     zugunsten / zu Gunsten (na korzyść) – Das Urteil wurde zugunsten des Angeklagten geändert.  (Wyrok został zmieniony na korzyść oskarżnego.)

Książki w najniższych cenach